Внимание! Если нужен результат, совет - консультация юриста или адвоката - зарегистрируйтесь и разместите новый материал в соответствующем разделе.
Не пишите свои отзывы и жалобы в комментариях к другим материалам.

Бюро переводов ДЕИР (DEIR), Днепропетровск

Очень не советую сотрудничать с этим бюро, если вы - переводчик. Их неорганизованность приводит к тому, что тратишь кучу времени и сил только на общение по поводу заказов, заказы даются в последний момент, но безо всякой доплаты за срочность, оплата просчитывается не по тем тарифам, которые были оговорены, перечисляют совсем не ту сумму, а вину за это сваливают на вас, якобы не вовремя ответили на сверку... короче, одна головная боль и потраченное впустую время.


Комментарии (26)

This comment was minimized by the moderator on the site

Хочу поделиться опытом своей работы с бюро переводов ДЕИР. Лет 15 назад я сдал тесты и начал выполнять переводы для этого агентства. Затем они куда-то исчезли. Перестали давать работу. Какая-то история у них была с бегством бухгалтера. Ну да...

Хочу поделиться опытом своей работы с бюро переводов ДЕИР. Лет 15 назад я сдал тесты и начал выполнять переводы для этого агентства. Затем они куда-то исчезли. Перестали давать работу. Какая-то история у них была с бегством бухгалтера. Ну да ладно. В этом году 2020 я неожиданно получил письмо от этого агентства.Мол, видели Ваше резюме в Интернете, заинтересовались, хотим предложить тесты, чтобы проверить Вашу квалификацию и т.д. Тесты были такие же самые, как 15 лет назад. Ну,вообщем, я не советую переводчикам работать с этим бюро. Пустая трата времени.

Подробнее
This comment was minimized by the moderator on the site

Я работаю с ними больше года. Платят хорошо и задержек никогда не было. Все вопросы спорные можно обсудить всегда. Я довольна)

This comment was minimized by the moderator on the site

Никого не смущает тот факт, что у них вакансия переводчика висит годами? Года, эдак, с 2012, когда закончила 4й курс, наблюдаю её. Зп как была мизерной, так и осталась. Может, их переводчики банально от голода умирают?) а на самом деле, это...

Никого не смущает тот факт, что у них вакансия переводчика висит годами? Года, эдак, с 2012, когда закончила 4й курс, наблюдаю её. Зп как была мизерной, так и осталась. Может, их переводчики банально от голода умирают?) а на самом деле, это кошмар, товарищи. Отучись на филфаке 5 лет, специальность довольно корумпированная, между прочим, потом наберись где-то опыта, чтобы переводить сложные технические и юридические тексты, чтобы прийти в деир и работать там чуть больше, чем за 100 долларов в месяц. Это полный треш!

Подробнее
This comment was minimized by the moderator on the site

Да уж, шарашкина-контора. Есть положительный опыт работы с бюро переводов Апрель, рекомендую!

This comment was minimized by the moderator on the site

Я уже больше 3х лет работаю с ДЕИРом, ни разу оплату мне не задержали. У них есть четкая система, сверка в конце месяца и оплата. Если и возникали какие-то вопросы или непонятные ситуации, это все можно обсуждать, менеджера готовы идти навстречу)

This comment was minimized by the moderator on the site

Зателефонувала після відправлення резюме дівчина з контори.Сказала,що моє резюме сподобалось,але потрібно зробити переклад,котрий вона відправила мені на почту.Я на цей момент була не вдома,а займалась своїми справами.Так ця дівчина почала...

Зателефонувала після відправлення резюме дівчина з контори.Сказала,що моє резюме сподобалось,але потрібно зробити переклад,котрий вона відправила мені на почту.Я на цей момент була не вдома,а займалась своїми справами.Так ця дівчина почала висувати мені притензії ,чому я зайнята,якщо я шукаю роботу.Так ось,для обділених розумом відповідаю: перекладачі зазвичай шукають підробіток,а не сидять без роботи і не чекають поки їм зателефонує невдаха з маршрутки і запропонує роботу з пару тисяч гривень.Ви би хоч спершу навчились спілкуватись з людьми,а тоді вже їм телефонували.
Ps.мейл з перекладом вона мені не надіслала.Я перевірила навіть спам і навіть там його не виявилось.

Подробнее
This comment was minimized by the moderator on the site

Зателефонувала після відправлення резюме дівчина з контори.Сказала,що моє резюме сподобалось,але потрібно зробити переклад,котрий вона відправила мені на почту.Я на цей момент була не вдома,а займалась своїми справами.Так ця дівчина почала...

Зателефонувала після відправлення резюме дівчина з контори.Сказала,що моє резюме сподобалось,але потрібно зробити переклад,котрий вона відправила мені на почту.Я на цей момент була не вдома,а займалась своїми справами.Так ця дівчина почала висувати мені притензії ,чому я зайнята,якщо я шукаю роботу.Так ось,для обділених розумом відповідаю: перекладачі зазвичай шукають підробіток,а не сидять без роботи і не чекають поки їм зателефонує невдаха з маршрутки і запропонує роботу з пару тисяч гривень.Ви би хоч спершу навчились спілкуватись з людьми,а тоді вже їм телефонували.

Подробнее
This comment was minimized by the moderator on the site

А по поводу ошибок, ошибки можно найти везде и повсюду, никто от них не застрахован. К тому же есть пословица "Каждая хозяйка варит борщ по своему", т.е. можно перевести так, а можно эдак, и при этом смысл будет сохранен. Ошибка - это искаженный...

А по поводу ошибок, ошибки можно найти везде и повсюду, никто от них не застрахован. К тому же есть пословица "Каждая хозяйка варит борщ по своему", т.е. можно перевести так, а можно эдак, и при этом смысл будет сохранен. Ошибка - это искаженный смысл или действительно вопиющая безграмотность!

Подробнее
This comment was minimized by the moderator on the site

Сами себе наверняка и пишут хвалебные отзывы или копирайтерам приплачивают, чтобы слагали о них оды.Ну не могут быть в нормальном агентстве, которое ценит труд своих работников, такие мизерные зарплаты. В прошлом году у них было так: 1500...

Сами себе наверняка и пишут хвалебные отзывы или копирайтерам приплачивают, чтобы слагали о них оды.Ну не могут быть в нормальном агентстве, которое ценит труд своих работников, такие мизерные зарплаты. В прошлом году у них было так: 1500 грн/мес. - это ставка на полный рабочий день, а за 1 лист - 5 грн. Это разве деньги в наше время. Переводчик должен получать в среднем от 3000 грн/мес. А это еще что за расценки? Года 2000 эдак? Не спорю, кому-то нравится пахать за копейки - так и пашите. Разные ситуации у людей бывают, может, полная безысходность, да и врожденный мазохизм никто не отменял. Слава Богу, что в прошлом году я не связалась с ними, сейчас работаю переводчиком на нормальной фирме, где платят достойно, а не жалкие грошики.

Подробнее
This comment was minimized by the moderator on the site

Вчера разместила у них заказ на перевод 3 страниц текста с испанского на украинский. Сегодня позвонили, сказали, что все готова. Перевод получила, все нормально, цена хорошая.
Тоже делал у них перевод Испанского, только страниц 80. Сделали быстро...

Вчера разместила у них заказ на перевод 3 страниц текста с испанского на украинский. Сегодня позвонили, сказали, что все готова. Перевод получила, все нормально, цена хорошая.
Тоже делал у них перевод Испанского, только страниц 80. Сделали быстро и качественно

Подробнее
Пока нет комментариев
Загрузить еще

Оставьте свой комментарий

  1. Комментарий от гостя.
    ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ или ВОЙДИТЕ в свой аккаунт, чтобы разместить комментарий от своего имени.
Вложения (0 / 3)
Share Your Location